2016-08-07 10:42:40
曹公在《紅樓夢》中主要是以寫青春女子們的風流雲散而彰顯世事。就像海明威的小說,隻露冰山一角的。八十回後面的文字也應該如此,如大海般在平靜中去顯示出那份曹公須表達的千紅一哭、萬艷同悲的絕世出塵的傷感。
讀程高本後四十回越多,越明白它被大眾所接受的原因,就越明白這後四十回證明瞭曹雪芹沒有廢棄八十回後完成的內容,越有把握地肯定高鶚與程偉元當時搜羅到瞭曹雪芹寫的八十回後《紅樓夢》及脂批中說過丟失的那一部分。在閱讀的過程中時看到不少曹雪芹寫的文字跳脫出來。程高本後四十回的意指大體合曹雪芹與脂批的意思,雖然回目不太與脂批說的相合,隻是可能在殘章斷頁處續補得太長,參沙子參得太多,使很多文字與內容有失曹公原味,所以也就拉開瞭與曹雪芹前八十回的距離,在寶黛悲劇的處理上不是完全符合前八十回情節走向的原旨。瞭解多瞭,更敢肯定的認為,曹公《紅樓夢》的這百回文字的殘章斷頁應是被高鶚與程偉元為瞭我們難以說清的目的如碎玉一樣粉碎在瞭一百二十回的《紅樓夢》程高本的汪洋之中。為求真本,使得紅學傢們從俞平伯那個年代開始費盡瞭力氣探尋到如今。程高本的偉大之處,是它的後四十回保存瞭殘缺的《石頭記》後面許多逼真的文筆。時召喚起我復活那個隱藏在程高本後四十回中的曹公文本。
如果把程高本《紅樓夢》後四十回比作遮蔽曹雪芹《紅樓夢》八十回後真文字的黑夜,我卻以孩子般的童心在這個黑夜中發現瞭無數閃爍曹公文筆光芒碎片似的星星,懷著盡可能復原出曹公原意及文字原貌的願望、傾盡全力的以程高本後四十回為參照底本,用修補古董復活原貌原意韻的法子,貼原著、作者、讀者之心,求真、補修、增刪,改添、復原,以“脂意”為參照,給這個找不到尾巴的“紅魚”復活出瞭一個“本真”的尾巴,給殘缺的《石頭記》考古修補復原出瞭這二十回“真”文字。為瞭讀者的習慣,所以名為“《紅樓夢八十回後曹文考古復原》(20回)”。如果名為“《石頭記八十回後曹文考古復原》(20回)”更為妥帖。
為瞭求“真”,本以考古復原修補復活出的二十回“曹文”所有的字、詞、句尊脂批《石頭記》八十回文本之例,文字上全沿襲保全瞭曹雪芹當時的習慣用法,也極力保全瞭曹雪芹原來的意蘊。
這也是我“考古修補復原《紅樓夢》”的一些心得、見識與看法,我覺得也應該是“考古修補復原《紅樓夢》”的一個原則。這個原則是:不但內容上要本真理出呈現曹公的原意段落,而且考古修補復原的文字與風韻也應本真復活曹公風骨,否則會真如張愛玲說的,是狗尾續貂瞭。
回頭想想古典時代給我們留下的長城已殘破在荒山野嶺,體現園林藝術最高峰的圓明園已成為我們不忘國恥的象征,隻剩下瞭荒草殘垣。體現古典文學最高峰的《紅樓夢》雖經過程偉元高鶚為迎合當時政治環境的需要粉碎曹雪芹文筆式的整理編修,雖得以完整流傳,仍是良莠不齊。長城、圓明園不是我個人能力所及能修復的,而《紅樓夢》我可以個人去偽存真地完成修復它的殘缺,還原它本來應該的偉大的樣子。在我心靈被一些所謂專傢灌輸的程高本後40回乃高鶚所續的定義被我無情的否決後,終於復活瞭這本代表中國古典文學高峰《紅樓夢》在曹雪芹筆下的原貌。無意之中,以文本實證的方式在“紅學”領域開創瞭一門叫“考古復原曹文”的學問。不管將會受到怎樣的待遇,我相信無數喜愛《紅樓夢》讀者的眼光,更相信自己發現與所做的沒有白費光陰,我無須寫出長篇大論廢話連篇的所謂學術論證,我以作傢的本分與辛勞做出的文本會替我回答一切。
至於我把這道殘缺的長城復原修補得怎樣,讀者讀後便知。
2010年8月15日至2016年5月31日寫於嶽麓山下
唐國明,男,漢族,現居長沙,湖南省作傢協會會員,自發表作品以來,已在《詩刊》《鐘山》《北京文學》《星星》詩刊及其他國內外刊物發表作品數百萬多字。其中以反復閱讀的方式在程高本後40回中考古發掘出藏著的曹雪芹原筆,以考古的科學方式修補復原出符合曹雪芹語韻與曹雪芹創作原意的13萬字20回長篇小說《紅樓夢八十回後曹文考古復原》先在一些雜志發表片段,然後在民刊《浮玉》以《新編續八十回後紅樓夢》之名全文發表,隨後分別在美國與秘魯《國際日報》中文版以《紅樓夢八十回後真相還原》之名連載。